Velkommen til bloggen min.

Jeg skriver om stort og smått som skjer i magedansverdenen: kurs, forestillinger, alt som er knyttet til magedans på ett eller annet vis. Her er det litt av hvert for alle mageinteresserte damer! Følg bloggen på e-mail, så får du vite alle ting du trenger å vite om Oslos magedans scene.

Welcome to my blog about belly dance. You will find information about classes, shows, anything that is (remotely) connected to belly dance. Enjoy!
Viser innlegg med etiketten Sangtekst/oversettelse. Vis alle innlegg
Viser innlegg med etiketten Sangtekst/oversettelse. Vis alle innlegg

mandag 16. april 2012

Ansak ya salam

Dette er en sang jeg liker godt, og som jeg ha laget en koreografi til. Sangen er lang, og den er lik seg selv, med veksling mellom masmoudi og wahda i store deler av stykket. Jeg må innrømme at jeg skar litt tenner da jeg var midtveis i koreograferingen, og det var for sent å snu, og jeg stod helt bom fast. Det er en grense for  hvor mange forskjellige måter man kan markere en og samme rytme i kroppen...


Men koreografien ble ferdig, den , og jeg er blitt veldig glad i den.


Ansak?  Da kalam?
Glemme deg? Mener du det?
Forget you? Are you serious?

Ansak? Ya salam !
Glemme deg? Utrolig!
Forget you? That's amazing!
 
Aho da alli mosh momkin
Det kan jeg ikke
I cannot, it is impossible

Abadan
Det kan jeg aldri!
 Never!

Wala afaker fih abadan
Jeg kan aldri tenke på det (å gjøre noe sånt)
I can never think about that

Da mustahil..... albi yamil
Det er umulig.... at mitt hjerte svikter deg
it is impossible ....that my heart will sway from you

We heb youm gheirak......abadan
Og at jeg en dag vil falle for en annen enn deg.... Det vil aldri skje!
And that one day, I will fall for someone else than you.... That will never happen!

Wa la leila, wala youm
Ikke en natt, ikke en dag
Not a night, not a day

Ana douqt ennoum......Ayam boadak
Har jeg smakt på søvnen ( fått sove)...De dagene du var borte
 Did I taste sleep... the days you were gone

Kan albak fein?
Hvor var hjertet ditt?
Where was your heart?

Wa hananak fein, kan fein albak
Og hvor var din ømhet, hvor var hjertet ditt?
Where was your tenderness, where was your heart

 Ana ansa gafaak wa azabi maak
Jeg kan glemme din ufølsomhet og min lidelse med deg
I can forget you being insensitive, and I can forget my suffering with you

Ma ansaash hobbak
(Men) jeg kan ikke glemme min kjærlighet til deg.
(But) I cannot forget my love for you

Wa ahab tani, leih?
Hvordan skulle jeg kunne elske på nytt?
How will I be able to love again?

Wa amel bihobak eh?
Og hva skal jeg gjøre med min kjærlighet til deg?
And what wil I do with my love for you?

Tekst: Maamoon Al Shanawy
Musikk: Baligh Hamdi

------------------------------------------------------------------------ 
This is a song that I like a lot, and that I have made a choreography to. The song is long, and repeats itself quite a lot, changing between masmoudi and wahda for big parts of the piece. I have to admit that I was grinding my teeth a little when I was stuck midway through the choreography, when it was to late to change my mind and pick another song instead. There are only so many things you can do with your body to mark the masmoudi rythmn...
But, I finished it, and this is a choreography I like to dance.

torsdag 17. mars 2011

Ansak: vakker musikk, vanskelig koreografi!

 I dag begynner trinn 6, og vi skal jobbe med en koreografi til Ansak, en Oum Kalsoumslager. Jeg synes musikken er nydelig selv om min samboer stadig mumler "Du kan da ikke danse til den! Den er altfor tung og treig!"  Men det kan jeg, og koreografien ble til og med veldig fin, når sant skal sies....

Nedenfor finner du en artikkel fra Al Raqassa nr 1, hvor  teksten er oversatt til norsk.

Oum Kalsoum (1904-1975) er stjernen over alle stjerner i arabisk musikk. Hennes enorme popularitet gjør at hennes musikk fortsatt høres overalt i Egypt, fra taxier, restauranter og radioer, mer enn 30 år etter hennes død. Alle Kairodansere har minst en Oum Kalsoumsang på sitt repertoire. Den første som danset til hennes musikk var Sohair Zaki, som danset på Oum Kalsoums egen oppfordring.

Denne sangen ble skrevet til Oum Kalsoum i 1961.
Tekst: Maamoon Al Shanawy
Melodi: Baligh Hamdi

Oum Kalsoums sanger er svært lange, og varer gjerne opp i mot en time. Man danser derfor til utdrag fra musikken, ikke hele sangen.

Du kan se Oum Kalsoum synge på youtube, der ligger en hel rekke av hennes opptredener.

En svært dansbar versjon av Ansak kan du finne på CDen:
“Leila presents: Sukara, Egyptian Bellydance music, Vol 2”, www.leilainegypt.com

Ansak? Da kalam? Glemme deg? Mener du det?
Ansak? Ya salam! Glemme deg? Utrolig!

Aho da alli mosh momkin. Det kan jeg ikke.  
Abadan! Det kan jeg aldri!
Wala afaker fih abadan. Jeg kan aldri tenke på det (å gjøre noe sånt).

Da mustahil..... albi yamil Det er umulig.... at mitt hjerte vil svikte deg
We heb youm gheirak......abadan Og at jeg en dag vil falle for en annen enn deg.... Det vil aldri skje!

Wa la leila, wala youm
Ikke en natt, ikke en dag
Ana douqt ennoum......Ayam boadak Har jeg smakt på søvnen ( fått sove)...De dagene du var borte

Kan albak fein? Hvor var hjertet ditt?
Wa hananak fein, kan fein albak? Og hvor var din ømhet, hvor var hjertet ditt?

Ana ansa gafaak wa azabi maak
Jeg kan glemme din ufølsomhet og min lidelse med deg
Ma ansaash hobbak (Men) jeg kan ikke glemme min kjærlighet til deg.

Wa ahab tani, leih? Hvordan skulle jeg kunne elske på nytt?
Wa amel bihobak eh? Og hva skal jeg gjøre med min kjærlighet til deg?